пятница, 3 февраля 2012 г.

Эквивалент

С другой стороны, относительность, заложенная в самом по¬нятии эквивалентности, ставит сложный вопрос о том, в каком отношении текст перевода оказывается равнозначным, равноцен¬ным, равносильным тексту оригинала. Этот вопрос пытается ре¬шить наука о переводе на протяжении многих столетий. Ведь именно характер отношений между ИТ (исходным текстом) и ПТ (переводным текстом) лежит в основе определения «верности» перевода и оценки правомерности переводческих действий.
Некоторые исследователи полагают, что термины «эквива¬лентность» или «эквивалент» заимствованы теорией перевода из логики или математики'. В математике и в математической логи¬ке эквивалентность оказывается отношением типа «равенства», равенство же понимается как «взаимозаменяемость». Именно в силу этой взаимозаменяемости величины и считаются равными. Отношение эквивалентности, как и отношение равенства, обла¬дает свойствами рефлексивности (всякий элемент А эквивалентен самому себе, ср.: каждый объект равен самому себе: а = а), сим¬метричности (если А эквивалентно В, то и В эквивалентно А, ср.: если а = b, то b = а) и транзитивности ( если А эквивалентно В, а В эквивалентно С, то А эквивалентно С, ср.: если а = b, a b = с, то а = с).
Если вы думаете, где покупать кондиционер, то я знаю, где можно кондиционеры mitsubishi в москве купить. На сайте ecocomfort.ru вам могут подсказать, где именно искать нужные вам вещи.

Комментариев нет: