среда, 14 марта 2012 г.

Предпереводческий анализ.

Предпереводческий анализ.

Тип текста: реклама
Цель: передать читателю текст во всей его полноте
Источник: групповой.
Реципиент: коллективный
Мера переводимости: неполная переводимость.
Коммуникативное задание: сообщение новых сведений, сообщение порядка действий, сообщение значимых объективных сведений, предписание связанных с ними необходимых действий, расширение круга реципиентов, создание положительного мнения о предмете разговора
Вид информации: когнитивная, предписывающая, эмоциональная
Когнитивная информация в данном тексте представлена в том числе объективностью.
Объективность:
1. на уровне текста:
Если вы хотите, чтобы ваше крыльцо отвечало всем стандартам и было к тому же удобным, то клинкерные ступени для крыльца будут отличным выходом и хорошей идеей.
• атемпоральность – определяется наличием (presense), например: Vi visar dig hur du tjänar pengar med din dator
• модальность реальности (изъявительное наклонение) – присутствует в предложении Detta nyhetsbrev kan också läsas online här
• модальность вероятности (можно определить наличием фраз «со всей очевидностью», «возможно», «несомненно»). В тексте не присутствует.

Комментариев нет: